Français l Poème français l English l English poem l Español l Poema español l Occitan l Poème occitan l Pigeonniers et monde rural l Situation géographique l Diaporama l Contact l

Poèmes 

Poème choisi


TourterellesTourterelle

Ma gentille tourterelle,
J’aimerais savoir pourquoi
Quand revient l’aube nouvelle
Tu roucoules sur le toit.
Vois l’érable qui se penche,
Ouvre ses bras pour t’offrir
L’abri de ses hautes branches
Où tu pourrais te blottir.


Tu as gémi dès l’aurore,
M’arrachant à mon sommeil.
J’aurais pu rêver encore
Jusqu’au lever du soleil.
Mais tu redoubles de zèle,
Me fais le cœur palpitant.
Inlassable tourterelle,
Te tairas-tu un instant ?

Déjà les oiseaux s’agitent
Dans les grands chênes du bois.
A les rejoindre ils t’invitent,
Mais tu restes sur le toit
A roucouler de plus belle
Ton aubade au jour naissant.
Mais ton ramage, ma belle,
Est par trop envahissant.

Sans toi tout serait silence,
Douce paix, bonheur discret,
Dons du ciel que l’existence
Ne dispense qu’à regret..
Bien que tu ne me délivres
De tes lancinants accords,
Tu chantes ta joie de vivre,
Je ne puis qu’être d’accord.

Chantez donc, mes toutes belles,
Puisque maintenant je crois
Qu’il y a deux tourterelles
Qui roucoulent sur mon toit .

Renée Jeanne MIGNARD



Poème causit


Los PijonsLos Pijons

Roco ! Roco ! Sus las teuladas
Dels pijonièrs, al cors dels jorns,
A ne pèrdre alen, los pijons
Rangoléjan doças aubadas.

Aquiu, entremièi dòs voladas,
Vènon, ramièrs, patuts, mahons,
Se palaissar, ufles, redonds,
Cuiaq en vental desplegadas.

Mas se, dins l’azur blos del cèl,
Viroleja l’ falcon crudèl
Qu’à lor tombar dessus s’aprèsta,

Siaudament gànhan los lobets
Ont s’avalisson alavetz
Totes los rons-rons de la fèsta.

Frédéric CAYROU



Poema elegido


Las PalomitasCANTARES DE ELINA

Crié una paloma hermosa,
mi esperanza y mi ilusión,
mas, ella huyó veleidosa ...
¡ay, paloma... ! ¡ay, corazón!

Palomita de mi huerto,
de ojos de dulce mirar,
¿conque es cierto, conque es cierto
que huíste del palomar ... ?
Yo formé del pecho mío
un nido para ti, fiel,
y ahora lo dejas vacío:
¡palomita, eres muy cruel!
¡Quién me diera en mi tormento
arrancar del corazón
tu imagen o el sentimiento
de esta horrible decepción!
Aprende: esas dos palomas;
Van juntas en pos de ti,
y aunque transpasan las lomas,
juntas vuelven hacia mí ...
Y me dicen: ¿Hasta cuándo
te ha prometido volver ... ?
Y les contesto llorando:
-Mañana al amanecer ...!
Y de mañana en mañana
va creciendo mi dolor,
y como él ¡Suerte inhumana!
¡también se aumenta mi amor!
Vuelve, palomita ausente,
mi pecho es tu palomar;
como supe amar ardiente,
¡así sé yo perdonar!
¡Ay! ¿Por qué dar al olvido,
que te ofrecí con amor,
para que tejas tu nido
rosas y malvas de olor. . . ?
Como un inocente niño
cuando tuve te ofrecí,
aun de mi madre el cariño
lo sustraje para ti ...
Y creció en el pecho mío,
por instantes, mi pasión,
¡y ahora lloro mi desvío,
ay paloma, ay corazón. . . !

Vuelve, palomita ausente,
mi pecho es tu palomar;
como supe amar ardiente
así sé yo perdonar...
Vuelve, vuelve, te lo ruego
por nuestro soñado edén,
por mi amor ardiente y ciego
y por el tuyo también.
Mas ya no tendrán su día
tanto amor, tanta ilusión;
¡adiós esperanza mía... !
¡queda muerto el corazón...!

Miguel Moreno



Chosen poem

         
Coral footed pigeonCORAL-FOOTED PIGEON

Little coral-footed pigeon,
Walking just as ladies do,
With a sidling and a nodding
And a modulated "whoo,"
With your amber eye aglitter
And your sharply penciled beak,
With your rainbow scarf of feathers
Round your shoulders to your cheek;
Quaker-grey your gown of feathers,
Mottled grey your tail, a train
Which you can spread out or gather
Like a courtesan of Spain.
Not for you the field or forest,
Rather city streets and parks;
Are you longing for the Lido,
For Saint Peter's or Saint Mark's?
Are you doubting me or trusting?
Would I had a crumb or two,
Little coral-footed pigeon,
Walking just as ladies do.

Linda Lyon Van Voorhis


Haut de page